Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pátek 14.12.
Lýdie
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Co se má zobrazovat 

Příspěvky
Kolekce
Autoři
Poznámky
Vyhledat příspěvek
 Seznam všech rubrik
Seznam rubrik
Próza
Poezie
Zpovědi, pocity
Miniatury,blbůstky
Recenze, názory
Překlady
Fotografie
Výtvarno, kresby
Grafika
Comics
Multimédia
Mluvené slovo
Hudba
Film
Divadlo
Co? Kdy? Kde?
Mystika, filosofie
Citáty
Vtipy
Cizojazyčný koutek
Odpadkový koš
Soutěže na Totemu
  

  
 Zajímavé odkazy
 Redakce Totemu
 Seznam Anket 
 Společná tvorba
 

 Tvé další možnosti

 Publikovat nový příspěvek
 Publikovat foto, obrázek
 Publikovat formulářem
 NápovidaNápověda

 Pomůžeme, poradíme

Potřebujete-li radu, napište nám zprávu na redakce.totemu@volny.cz.
   





 
 

Sekce LITERATURA je výběrem všech literárních příspěvků ze sekce Váš prostor. Byla vytvořena pro snadnější navigaci a pro větší zviditelnění těchto příspěvků. Kdokoliv má možnost po přihlášení jednoduše vložit nový literární příspěvek a stát se tak jedním z autorů na Totemu. Budeme rádi, pokud nám pošlete jakékoliv připomínky a návrhy na vylepšení této sekce ZDE. Chcete-li se zapojit do práce v redakci, ozvěte se nám také.)



undefinedMilí přátelé,


v pondělí 10.12.2018 od 19 hodin  Vás zveme na další pravidelné autorské čtení povídek - tentokrát mimořádně do pražské Dobré trafiky na Újezdě. Jako obvykle bude otevřeno čtením všem z vás, kteří rádi píšete povídky.


Jednotlivá vystoupení tentokrát hudebně proloží kapela Mexické saně (https://bandzone.cz/_105530)!



Ve druhé půlce večera proběhne poutavá cestovatelská beseda a promítání s Lenkou Hábltovou o jejím putování na vlastní pěst po Íránu!.




Vstupné  zdarma



více info: Petula, Martin ctenivevezi@gmail.com



Večery povídek z Totemu, Písmáka, Literry a dalších autorů spojené s cestováním probíhají v Jindřišské věži přes 11 let, fotografie z jednotlivých pořadů naleznete zde

 
Publikované příspěvky v rubrikách
 
 Řadit podle:datapoznámekzobrazeníuloženídoporučeníbodůprůměru 
RubrikaDne AutorNázev příspěvkuPozná-
mek
Zobra-
zeno
Doporu-
čeno
Překlady:22.11.2005
23.11.2005

Naty
Pavel Cvetkov - Rozvod, překlad z bulharštiny >>
p20z19888×d7×
Překlady:16.2.2004
18.2.2004

pjer
Patriarchát >>
Překlad další z písní Brigitte Fontaine
p35z18340×d2×
Překlady:5.7.2006
7.7.2006

tahar
FRANCIS GIAUQUE: KLINIKY >>
Asi nejznámější kus švýcarského básníka. Nejspíš proto, že je to vlastně zpověď a moc věcí už potom nenapsal.
p27z17407×d8×
Překlady:10.11.2006
Naty
Limerick rozvážně nerozvážný >>
Který ze čtyř překladů se vám zdá nejlepší?
p76z12692×d8×
Překlady:23.10.2007
ariel
Robert Bly: Pro některé muže je těžké dokončit větu; Mužská práce >>
p16z11019×d15×
Překlady:28.5.2005
22.6.2005

Naty
Vlak, Pavel Cvetkov - překlad z bulharštiny >>
p11z10844×d2×
Překlady:11.3.2008
ariel
Paul Celan: Diotimě >>
p22z10379×d2×
Překlady:13.11.2007
ariel
Robert Bly: Pohřbený vlak; Kočka v kuchyni; Zastávka u cesty >>
p18z10256×d12×
Překlady:8.8.2004
9.8.2004

Naty
Christan Morgenstern - Estetická lasice, překlad z němčiny >>
Odpověď na včerejší Jonášův příspěvek.
p11z9828×d1×
Překlady:9.3.2008
anae
žena s jizvami >>
Georgia Scott - The Good Wife, cvičný překlad
p26z9816×d7×
Překlady:14.12.2006
Ondrej Kern
losi / ein elchengedicht >>
sebepřeklad
p18z9283×d11×
Překlady:10.2.2004
pjer
Žena s plnovousem >>
Překlad jedné z písní francouzské plešaté zpěvačky Brigitte Fontaine
p23z9107×d1×
Překlady:15.1.2007
tahar
STANISLAS RODANSKI: NADBYTEČNÉ NEBYTÍ >>
Nejšílenější báseň, co jsem kdy překládal. A tím také končím s Rodanskim. Aspoň prozatím.
p17z9061×d9×
Překlady:6.11.2007
ariel
Robert Bly: Co řekl Ježíš >>
p12z8900×d7×
Překlady:15.5.2006
Naty
Edgar Allan Poe - Havran, překlad z angličtiny >>
Nová verze překladu.
p10z8587×d3×
Překlady:15.10.2006
Naty
Limerick relativní >>
p38z8533×d1×
Překlady:19.7.2007
ariel
Robert Bly: Měsíc radosti >>
p18z8106×d5×
Překlady:15.5.2008
ariel
Rose Ausländer: Můj klíč >>
p10z7884×d4×
Překlady:1.5.2006
Veronika Wallerová
Kytara >>
Přeloženo ze španělského originálu Guitarra od peruánského básníka Césara Valleja.
p24z7686×d6×
Překlady:14.2.2004
Naty
Lov na vlky, Vl. Vysockij - překlad >>
Věnováno všem, kdo mají rádi vlky. Pravda, inspirovala mě čerstvá aféra na Písmáku. Redakce musí prominout dva příspěvky v jeden den, jinak sem ten originál neumím dostat.
p20z7661×d3×
Překlady:22.10.2004
pjer
Dopis panu přednostovi stanice La Tour Carol >>
překlad textu Brigitte Fontaine
p15z7488×d1×
Překlady:20.2.2004
Naty
Réva -V.Arachangelova, překlad z bulharštiny >>
Já vím, že tenhle druh poesie asi nikoho moc neuchvátí, ale chtěla jsem si tu už notně zaprášenou bulharštinu nejdřív osvěžit na něčem jednodušším.
p13z7317×d5×
Překlady:30.10.2007
ariel
John Donne: Meditace XVII  >>
p4z7230×d3×
Překlady:18.7.2006
tahar
STANISLAS RODANSKI: CIZINCI >>
Poslední z kolekce trochu ujetých francouzských autorů. Nutno říct, že Rodanski z nich byl největší magor. Ale vynikající básník.
p14z7208×d6×
Překlady:22.10.2007
Rawen
Pink Floyd: The Wall 1 >>
překlad
p7z7030×d3×
Překlady:4.8.2004
Naty
William Shakespeare - Sonet 153, překlad z angličtiny >>
S laskavým dovolením Igorovým, inspirována jeho včerejším překladem, tu dnes uvádím i svoji verzi.
p12z6916×d1×
Překlady:23.4.2007
Ondrej Kern
dj Jonáš vs. dj Ondrej Kern aneb Latrine battle >>
p16z6801×
Překlady:14.3.2004
pjer
Kráva >>
Překlad další písně Brigitte Fontaine
p13z6682×d1×
Překlady:27.1.2004
HáDé!
Deset let na seznamu bydlení >>
překlad
p8z6073×d1×
Překlady:25.6.2006
tahar
FRÉDÉRIC BEIGBEDER: NEJHNUSNĚJŠÍ POVÍDKA TÉTO KNIHY >>
Povídka z knihy Nouvelles sous ecstasy (Povídky psané pod vlivem extáze) Pro Petra Měrku
p9z6030×d4×
 
Další příspěvky
 další >>> 

     
    Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
 
free web hit counter